Fr. German’s Message Sept. 18th 2011

posted Sep 17, 2011, 3:45 PM by Fr Germán Sanchez   [ updated Feb 6, 2014, 5:47 PM by St. Sebastian ]

Fr. German’s Message

Beginning with Sunday, November 27th, 2011, the first Sunday of Advent and first Sunday of the new Liturgical Year B, the new English translation of the Roman Missal will be used in all Masses celebrated in English.

Beginning with the first weekend of August, we started a series of messages related to the changes in this new English translation. These reflections can help us understand and participate better in the liturgy of the Mass.

In this bulletin we will review the changes made by the new English translation in the last part of the mass.

In our August 6th/7th bulletin, we explained the significance of the change in the phrase: And with your spirit that we use several times during the mass.

Before the communion there is a short talk between the priest and the faithful. The priest invites the faithful to attend the Eucharistic table through a prayer and the faithful respond with another prayer.

The priest:

Behold the Lamb of God,

Behold him who takes away the sins of the world.

Blessed are those called to the supper of the Lamb

The assembly:

Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,

But only say the word and my soul shall be healed.

The words in bold print correspond to the changes in relation to the former translation which we use today.

The new English translation gets closer to the Latin text and, at the same time, reminds us that the words spoken during the Mass are not an invention of tradition but they come from the Bible, from the Word of God.

Indeed, in order to present the Body and Blood of Christ to the assembly and to invite it to come to the table of the Lord, the priest speaks the same words that John the Baptist used to introduce Christ to his disciples: Behold the Lamb of God, who takes away the sin of the world”. Jn 1,29

Then, the priest concludes the invitation by referencing the words of an angel in Revelation who speaks in the name of God, and says: “Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb” Rev 19,9. Attendance at the table of the Eucharist prepares us to participate in the wedding feast of the Lamb.

In response to the priest’s invitation, the faithful use the words of the centurion of Capernaum who asked Jesus to heal his servant Lord, I am not worthy to have you come under my roof; but only say the word, and my servant will be healed”. Mt 8,8; Lk 7,6-7

Akin to the centurion, we come to see Christ in the Eucharist recognizing that we are not worthy to receive Him. One word of the Lord is enough to purify us and let us to receive the Body and Blood of Christ.

In some bulletins we have tried to explain the changes produced by the new English translation of the Roman Missal. Our aim was to help us understand better the celebration of the Eucharist so that we can participate a little more on it.

Let’s come to the church, pray to the Lord, aim to understand the words and gestures of the Eucharist so that the Word of God and the Body and Blood of Christ come into our lives and cheer up our actions.

Have a great week

Fr. Germán September 17th/18th  2011

Mensaje del  P. Germán

A partir del domingo 27 de noviembre del 2011, primer domingo del Adviento y primer domingo del nuevo año litúrgico B, la nueva traducción al inglés del Misal Romano será utilizada en todas las misas celebradas en inglés.

Desde el primer fin de semana del mes de agosto, empezamos una serie de mensajes consagrados a los cambios en esta nueva traducción al inglés. Estas reflexiones pueden ayudarnos  a comprender mejor la liturgia de la misa para participar mejor en ella.

En este mensaje vamos a estudiar los cambios realizados, por la nueva traducción en inglés, en la última parte de la misa.

En el boletín del 6/7 de agosto, explicamos la significación del cambio en la fórmula: And your spirit que utilizamos varias veces durante la misa.

Antes de la comunión hay un dialogo corto entre el sacerdote y los fieles. El sacerdote invita los fieles a participar a la mesa eucarística por medio de una oración y los fieles responden con otra oración.

The priest:

Behold the Lamb of God,

Behold him who takes away the sins of the world.

Blessed are those called to the supper of the Lamb

The assembly:

Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,

But only say the word and my soul shall be healed.

Las palabras en carácter graso corresponden al cambio en relación con la traducción anterior que utilizamos actualmente.

La nueva traducción en inglés se acerca al texto en latín y al mismo tiempo nos recuerda que las palabras  pronunciadas durante la misa no han sido inventadas por la tradición sino que vienen de la Biblia, de la Palabra de Dios.

En efecto, para presentar el Cuerpo y la Sangre de Cristo a la asamblea y para invitarla a acercarse a la mesa del Señor, el sacerdote utiliza las mismas palabras que Juan el Bautista pronunció para presentar a Cristo a sus discípulos: “He aquí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo”: Jn 1,29. Luego, el sacerdote concluye la invitación haciendo referencia a las palabras de un ángel que en el Apocalipsis habla a nombre de Dios y dice: “Bienaventurados los invitados a la fiesta de bodas del Cordero   Ap 19,9. La participación a la mesa de la Eucaristía nos prepara para participar a la fiesta de bodas del Cordero.

A la invitación del sacerdote, los fieles utilizan las palabras del centurión de Cafarnaúm que le pide a Jesús la curación de su servidor “Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo, solamente di una palabra y mi criado sanará”. Mt 8,8 Lc 7,6-7. 

Como el centurión, venimos a ver a Cristo presente en la Eucaristía y reconocemos que no somos dignos de recibirlo. Una palabra del Señor es suficiente para purificarnos y permitirnos recibir el Cuerpo y la Sangre de Cristo.

En algunos mensajes hemos tratado de comprender las modificaciones producidas por la nueva traducción en inglés del misal romano. El objetivo de este trabajo era de ayudarnos a comprender un poco mejor la celebración de la Eucaristía para que podamos participar un poco más en ella.

Vamos a misa, oremos al Señor, tratemos de comprender las palabras y los gestos de la Eucaristía para que la Palabra de Dios, el Cuerpo y la Sangre de Cristo penetren nuestra existencia y animen nuestros actos.

Feliz semana a todos.

P. Germán, 17/18 septiembre del 2011
Comments